Hitachi AXF100E user manual download (Page 64 of 112)

Languages: English and 10 more
  • Danish
  • Dutch
  • Finnish
  • French
  • German
  • Greek
  • Italian
  • Norwegian
  • Spanish
  • Swedish
Pages:112
You can view the full version and download it in PDF format.
Page 64 of 112
64
NOTE
Prima di avviare la procedura di duplicazione, caricare il nastro su cui si desidera registrare nello scomparto
cassetta con il lato A rivolto verso l
alto. Prima dell
avvio della registrazione il nastro viene riavvolto
automaticamente fino al punto di inizio.
Anche se la lunghezza del nastro
è
leggermente superiore al tempo di riproduzione totale del disco, potrebbe
non essere possibile effettuare la registrazione di tutti i brani sui lati A e B. Se si desidera registrare tutti i
brani, utilizzare la registrazione manuale o la registrazione CD SRS.
Segmenti vuoti di 5 secondi vengono creati automaticamente tra i brani registrati, pertanto il tempo residuo
effettivo sul nastro e quello visualizzato sono leggermente diversi.
OPMERKINGEN
Plaats de cassette waarop u wilt opnemen met kant A naar boven in het cassettedeck alvorens de
montageprocedure te starten. De cassette wordt automatisch teruggespoeld naar het begin voor de opname
start.
Merk op dat zelfs wanneer de cassette iets langer is dan de totale speelduur van de disc, niet alle
muziekstukken kunnen worden opgenomen op kant A en B. Alle muziekstukken kunnen worden opgenomen
met behulp van manuele opname of CD SRS opname.
Tussen de opgenomen muziekstukken worden automatisch blanco
s van 5 seconden ingelast, zodat de
aangegeven tijd en de effectieve tijd op de cassette lichtjes verschillen.
OBS!
Innan du p
å
b
ö
rjar redigeringsproceduren s
ä
tter du in kassettbandet i kassettd
ä
cket med sida A riktad upp
å
t.
Bandet spolas automatiskt till b
ö
rjan innan inspelningen startar.
T
ä
nk p
å
att
ä
ven om bandet
ä
r lite l
ä
ngre
ä
n skivans totala uppspelningstid, kan det h
ä
nda att alla sp
å
r inte
f
å
r plats p
å
sidorna A och B. Om du vill spela in alla sp
å
r kan du anv
ä
nda manuell inspelning eller CD SRS-
inspelning.
Oinspelade partier p
å
5 sekunder skapas automatiskt mellan de inspelade sp
å
ren, vilket g
ö
r att den tid som
visas och den verkliga
å
terst
å
ende tiden, kan skilja sig
å
t en aning.
BEM
Æ
RKNINGER
S
æ
t det kassetteb
å
nd, du vil optage p
å
, i b
å
ndoptageren med side A
ø
verst, f
ø
r du starter redigeringsproceduren.
B
å
ndet spoles automatisk tilbage til start f
ø
r optagelse.
Bem
æ
rk, at selvom b
å
ndet er en smule l
æ
ngere end cd
ens totale spilletid, er det ikke n
ø
dvendigvis muligt at
optage alle sporene p
å
side A og B. Hvis du vil optage alle sporene, skal du bruge manuel optagelse eller CD
SRS-optagelse.
Der oprettes automatisk tomme segmenter p
å
5 sekunder mellem de optagede spor, s
å
der kan v
æ
re forskel
mellem den viste tid og den faktiske resterende tid.
HUOMAUTUKSIA
Aseta ennen editoinnin aloittamista kasettidekkiin kasetti, johon haluat
ää
nitt
ää
. Aseta kasetti niin, ett
ä
A-
puoli n
ä
kyy ulosp
ä
in.
Nauha kelautuu automaattisesti alkuun, ennen kuin
ää
nitys alkaa.
Huomaa, ett
ä
vaikka nauha olisi v
ä
h
ä
n pitempi kuin CD-levyn kokonaissoittoaika, kaikkien raitojen
ää
nitt
ä
minen A- ja B-puolelle ei ehk
ä
ole mahdollista. Jos haluat
ää
nitt
ää
kaikki raidat, k
ä
yt
ä
manuaalista
ää
nityst
ä
tai CD SRS -
ää
nityst
ä
.
• Ää
nitettyjen raitojen v
ä
liin j
ää
automaattisesti 5 sekunnin tauko. Siksi n
ä
yt
ö
ss
ä
n
ä
kyv
ä
aika ja nauhalla j
ä
ljell
ä
oleva aika eiv
ä
t ole t
ä
ysin samat.
MERKNADER
Sett inn kassettb
å
ndet du vil spille inn p
å
, i kassettspilleren, med side A
ø
verst, f
ø
r du starter
redigeringsprosedyren. B
å
ndet spoles automatisk tilbake til begynnelsen f
ø
r innspillingen starter.
V
æ
r oppmerksom p
å
at selv om b
å
ndet er litt lengre enn den totale spilletiden p
å
platen, kan det hende at det
ikke er mulig
å
spille inn alle sporene p
å
side A og B. Hvis du
ø
nsker
å
spille inn alle sporene, bruker du
manuell innspilling eller CD SRS-innspilling.
Det opprettes automatisk stille sekvenser p
å
5 sekunder mellom de innspilte sporene, s
å
det kan hende at
den viste tiden og den faktiske tiden p
å
b
å
ndet ikke stemmer helt overens.
EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A
CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED)
(CONT
D)
AUFNEHMEN IM SCHNITTBETRIEB AUF SEITE A
UND B EINER KASSETTE (WENN D-R100
ANGESCHLOSSEN IST) (FORTS.)
MODIFICATION D
UN ENREGISTREMENT SUR LES
FACES A ET B D
UNE CASSETTE (LORSQUE D-R100
EST RACCORD
É
)(SUITE)
ΕΠΕ±ΕΡΓΑΣΜΕΝΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ Α ΚΑΙ Β
ΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ (²ΤΑΝ Τ² D-R100 ΕΙΝΑΙ
ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝ²)(ΣΥΝΕ³ΕΙΑ)
GRABACI
Ó
N EDITADA EN LAS CARAS A Y B DE
UNA CINTA DE CASETE (CON D-R100
CONECTADO)(CONTINUACI
Ó
N)
DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B
DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE)
GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN
EEN CASSETTE (ALS D-R100 IS
AANGESLOTEN)(VERVOLG)
REDIGERA INSPELNING P
Å
SIDORNA A OCH B
P
Å
ETT KASSETTBAND
(N
Ä
R D-R100
Ä
R
ANSLUTEN)(FORTS.)
N-1REDIGERET OPTAGELSE P
Å
SIDERNE A OG B
P
Å
ET KASSETTEB
Å
ND (N
Å
R D-R100 ER
TILSLUTTET)(FORTSA)
EDITOITU
ÄÄ
NITYS KASETIN A- JA B-PUOLELLE
(KUN D-R100 ON LIITETTY)(JATKUU)
REDIGERT INNSPILLING P
Å
SIDE A OG B P
Å
ET
KASSETTB
Å
ND (N
Å
R D-R100 ER
TILKOBLET)(FORTS.)
Sample