Hitachi AXF100E user manual download (Page 63 of 112)

Languages: English and 10 more
  • Danish
  • Dutch
  • Finnish
  • French
  • German
  • Greek
  • Italian
  • Norwegian
  • Spanish
  • Swedish
Pages:112
You can view the full version and download it in PDF format.
Page 63 of 112
63
EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A
CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED)
(CONT
D)
AUFNEHMEN IM SCHNITTBETRIEB AUF SEITE A
UND B EINER KASSETTE (WENN D-R100
ANGESCHLOSSEN IST) (FORTS.)
MODIFICATION D
UN ENREGISTREMENT SUR LES
FACES A ET B D
UNE CASSETTE (LORSQUE D-R100
EST RACCORD
É
)(SUITE)
ΕΠΕ±ΕΡΓΑΣΜΕΝΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ Α ΚΑΙ Β
ΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ (²ΤΑΝ Τ² D-R100 ΕΙΝΑΙ
ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝ²)(ΣΥΝΕ³ΕΙΑ)
GRABACI
Ó
N EDITADA EN LAS CARAS A Y B DE
UNA CINTA DE CASETE (CON D-R100
CONECTADO)(CONTINUACI
Ó
N)
DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B
DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE)
GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN
EEN CASSETTE (ALS D-R100 IS
AANGESLOTEN)(VERVOLG)
REDIGERA INSPELNING P
Å
SIDORNA A OCH B
P
Å
ETT KASSETTBAND
(N
Ä
R D-R100
Ä
R
ANSLUTEN)(FORTS.)
N-1REDIGERET OPTAGELSE P
Å
SIDERNE A OG B
P
Å
ET KASSETTEB
Å
ND (N
Å
R D-R100 ER
TILSLUTTET)(FORTSA)
EDITOITU
ÄÄ
NITYS KASETIN A- JA B-PUOLELLE
(KUN D-R100 ON LIITETTY)(JATKUU)
REDIGERT INNSPILLING P
Å
SIDE A OG B P
Å
ET
KASSETTB
Å
ND (N
Å
R D-R100 ER
TILKOBLET)(FORTS.)
NOTES
Load the cassette tape onto which you want to record in the tape deck, with side A on the top before starting
the editing procedure. The tape is automatcally wound to the beginning before recording starts.
Note that even if the tape is slightly longer than the disc
s total playing time, it may not be possible to record
all the tracks on sides A and B. If you wish to record all the tracks, use manual recording or CD SRS
Recording.
Blank segments of 5 seconds are automatically created between the recorded tracks so the displayed time
and the actual remaining time on the tape slightly differ.
HINWEISE
Legen Sie die Kassette, auf die Sie aufnehmen wollen, in das Kassettendeck ein, und zwar so, da
ß
die Seite
A nach oben weist. Beginnen Sie dann mit der Aufnahme.
Das Band wird vor Beginn der Aufnahme
automatisch zur
ü
ckgespult.
Auch wenn die Kassette etwas l
ä
nger ist als die Gesamtspieldauer der CD, ist es unter Umst
ä
nden nicht
m
ö
glich, alle Titel auf Seite A und B aufzunehmen. Sollen alle Titel aufgenommen werden, f
ü
hren Sie die
Aufnahme manuell durch, oder machen Sie eine CD-SRS-Aufnahme.
Zwischen den aufgenommenen Titeln werden automatisch leere Passagen von 5 Sekunden L
ä
nge eingef
ü
gt,
so da
ß
die angezeigte Zeit und die tats
ä
chliche restliche Bandlaufzeit leicht voneinander abweichen k
ö
nnen.
REMARQUES
Chargez la cassette sur laquelle vous souhaitez enregistrer dans la platine cassette, face A tourn
é
e vers le
haut, avant de commencer la proc
é
dure de modification.
La cassette est automatiquement rembobin
é
e au
d
é
but avant de commencer l
enregistrement.
Notez que m
ê
me si la cassette est l
é
g
è
rement plus longue que la dur
é
e de lecture totale du disque, vous ne
pourrez peut-
ê
tre pas enregistrer toutes les plages sur les faces A et B. Si vous souhaitez enregistrer toutes
les plages, utilisez l
enregistrement manuel ou l
enregistrement CD SRS.
Des segments vierges de 5 secondes sont automatiquement cr
éé
s entre les plages enregistr
é
es afin que la
dur
é
e affich
é
e et la dur
é
e restante r
é
elle de la cassette soient l
é
g
è
rement diff
é
rentes.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Βάλτε την κασέτα π±υ θέλετε να γράψετε στ± κασετ´³ων±, µε την πλευρά Α πρ±ς τα πάνω, πριν την
έναρ²η της διαδικασίας επε²εργασίας. Η κασέτα αυτ´µατα γυρνάει στην αρ·ή πριν αρ·ίσει η
εγγρα³ή.
Σηµειώστε ´τι ακ´µα και εάν η κασέτα είναι λίγ± µεγαλύτερη απ´ τ± συν±λικ´ ·ρ´ν± τ±υ δίσκ±υ,
είναι πιθαν´ να µην µπ±ρείτε να γράψετε ´λα τα κ±µµάτια στις πλευρές Α και Β. Εάν επιθυµείτε να
γράψετε ´λα τα κ±µµάτια ·ρησιµ±π±ιήστε τη ·ειρ±κίνητη εγγρα³ή ή την εγγρα³ή CD SRS.
Αυτ´µατα δηµι±υργ±ύνται κενά διαστήµατα 5 δευτερ±λέπτων µετα²ύ των η·±γρα³ηµένων
κ±µµατιών έτσι ± αναγρα³´µεν±ς ·ρ´ν±ς και ± πραγµατικ´ς υπ±λειπ´µεν±ς ·ρ´ν±ς στην κασέτα
δια³έρ±υν ελα³ρώς.
NOTAS
Cargue en la platina la cinta de casete en la que desee grabar, con la cara A en la parte superior, antes de
iniciar el procedimiento de edici
ó
n.
La cinta se bobina autom
á
ticamente hasta el principio antes de iniciarse
la grabaci
ó
n.
Tenga en cuenta que aunque la longitud de la cinta sea ligeramente superior al tiempo total de reproducci
ó
n
del disco, puede no ser posible grabar todas las pistas en las caras A y B. Si desea grabar todas las pistas,
utilice la grabaci
ó
n manual o la SRS de CD.
Puesto que se crean segmentos en blanco de 5 segundos autom
á
ticamente entre las pistas grabadas, el
tiempo mostrado y el tiempo restante real de la cinta difieren ligeramente.
Sample