SONY VCT-R640 user manual download (Page 2 of 2)

Languages: English and 11 more
  • Arabic
  • Chinese
  • Dutch
  • French
  • German
  • Italian
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish
  • Swedish
Pages:2
You can view the full version and download it in PDF format.
Page 2 of 2
2
3
1
1
3
4
6
8
9
11
12
14
15
16
2
10
13
B
D
C
E
A
F
2
1
3
1
2
3
4
5
4
5
a
1
5
2
3
6
4
F
Cambiamento
dell’angolazione
della testata
treppiede
La posizione di ripresa
orizzontale della videocamera/
fotocamera può essere cambiata
nella posizione di ripresa
verticale.
•Allentare la manopola di blocco
testata treppiede, alzare la
testata treppiede verso destra e
quindi serrare la manopola di
blocco testata treppiede.
F
Mudança do ângulo
da cabeça do tripé
A posição horizontal de
filmagem da câmara pode ser
alterada para a posição vertical
de filmagem.
•Desaperte o parafuso de
travamento da cabeça do tripé,
levante a cabeça do tripé em
direcção perpendicular, e então
aperte o parafuso de
travamento da cabeça do tripé.
7
Português
Características
O VCT-R640 é um tripé para
câmaras de vídeo/câmaras
estáticas digitais.
Precaução
Nunca transporte o tripé com a
câmara de vídeo/câmara estática
digital montada.
Limpeza
•Limpe o tripé com um pano
macio levemente humedecido
com uma solução de detergente
suave.
•Após utilizar o tripé em locais
expostos à brisa marítima,
certifique-se de limpá-lo com
um pano seco.
Especificações
Carga máxima
3 kg
Ângulo de giro
360 graus
Ângulo de inclinação
90 graus para baixo,
65 graus para cima
Nivelações de altura das pernas
3 níveis
Dimensões
Altura máxima: aprox. 1 441
mm
(pernas estendidas e
usando
a coluna central)
Altura mínima:
aprox. 548 mm
Comprimento da alavanca de
controlo de giro e inclinação:
aprox. 275 mm
Curso da coluna central:
aprox. 296 mm
Peso
Aprox. 1,2 kg
Acessório fornecido
Manual de instruções (1)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
A
Identificação das
Partes
1
Calço de montagem da
câmara
2
Saliência e parafuso de
montagem da câmara
3
Pino
4
Parafuso de travamento da
cabeça do tripé
5
Cabeça do tripé
6
Coluna central
7
Nível de bolha de ar
8
Parafuso de regulagem da
coluna central
9
Perna
10
Suporte das pernas
11
Alavanca de travamento do
calço de montagem da
câmara
12
Parafuso de travamento de
giro
13
Parafuso de travamento de
inclinação
14
Alavanca de controlo de giro
e inclinação
15
Manivela reguladora de
altura da coluna central
16
Alavancas de ajuste do
comprimento da perna
B
Instalação do tripé
1
Abra as pernas do tripé até
que o tripé fique estável.
2
Empurre o suporte das
pernas para baixo.
3
Desaperte as alavancas de
ajuste do comprimento das
pernas.
4
Regule o comprimento das
pernas.
5
Aperte as alavancas de ajuste
do comprimento das pernas.
C
Montagem da
câmara
Instale a bateria recarregável, o
“Memory Stick” e uma cassete na
câmara de vídeo/câmara estática
digital, antes de montar a câmara
no tripé.
1
Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente para a direita,
retire o calço de montagem
da câmara da cabeça do tripé.
2
Fixe o calço de montagem da
câmara na câmara e aperte o
parafuso firmemente.
Quando for fixar a câmara de
vídeo, alinhe o pino com o
orifício de fixação (a).
3
Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente para a direita,
coloque de volta o calço de
montagem da câmara com a
câmara fixada, na cabeça do
tripé. Em seguida, empurre a
alavanca de travamento do
calço de montagem da
câmara para a esquerda para
travar.
D
Regulação da
altura da coluna
central
1
Desaperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
2
Abra a manivela reguladora
de altura da coluna central.
3
Regule a altura rodando a
manivela reguladora de
altura da coluna central.
4
Aperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
E
Giro e inclinação
Antes de efectuar o giro e
inclinação, certifique-se de que o
parafuso de regulagem da coluna
central esteja apertado
firmemente. Se estiver
desapertado, poderá provocar
tremulações da câmara.
Giro
1
Desaperte o parafuso de
travamento de giro.
2
Regule a posição da câmara
movendo a alavanca de
controlo de giro e inclinação
para a direita.
3
Aperte o parafuso de
travamento de giro.
Inclinação
4
Desaperte o parafuso de
travamento de inclinação.
5
Regule a posição da câmara
movendo a alavanca de
controlo de giro e inclinação.
6
Aperte o parafuso de
travamento de inclinação.
Italiano
Caratteristiche
Il VCT-R640 è un treppiede per
videocamere/fotocamere digitali.
Cautela
Non trasportare mai il treppiede
con la videocamera/fotocamera
digitale ancora applicata.
Pulizia
•Pulire il treppiede con un panno
morbido leggermente inumidito
con una blanda soluzione
detergente.
•Dopo aver usato il treppiede in
un luogo esposto a salsedine,
assicurarsi di pulirlo con un
panno asciutto.
Caratteristiche
tecniche
Carico massimo
3 kg
Angolo di panoramica
360 gradi
Angolo di inclinazione
90 gradi verso il basso,
65 gradi verso l’alto
Sezioni delle gambe
3 sezioni
Dimensioni
Altezza massima:
Circa 1 441 mm
(con le gambe estese e usando
l’elevatore)
Altezza minima:
Circa 548 mm
Lunghezza leva di
panoramica: Circa 275 mm
Corsa dell’elevatore:
Circa 296 mm
Massa
Circa 1,2 kg
Accessorio in dotazione
Istruzioni per l’uso (1)
Il disegno e le caratteristiche
tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
A
Identificazione
delle parti
1
Attacco di montaggio
videocamera/fotocamera
2
Vite e manopola di
montaggio videocamera/
fotocamera
3
Perno
4
Manopola di blocco testata
treppiede
5
Testata treppiede
6
Elevatore
7
Livella
8
Manopola di blocco elevatore
9
Gamba
10
Fermo
11
Leva di blocco attacco di
montaggio videocamera/
fotocamera
12
Manopola di blocco
panoramica
13
Manopola di blocco
inclinazione
14
Leva di panoramica
15
Manovella di regolazione
lunghezza elevatore
16
Leva di blocco per la
regolazione dell’altezza delle
gambe
B
Preparazione del
treppiede
1
Aprire le gambe fino a che il
treppiede è stabile.
2
Abbassare il fermo.
3
Sbloccare le leve di blocco per
la regolazione della
lunghezza delle gambe.
4
Regolare la lunghezza delle
gambe.
5
Bloccare le leve di blocco per
la regolazione della
lunghezza delle gambe.
C
Montaggio della
videocamera/
fotocamera
Installare il blocco batteria, il
“Memory Stick” e una cassetta
nella videocamera/fotocamera
digitale prima di montarla sul
treppiede.
1
Tirando la leva di blocco
dell’attacco videocamera/
fotocamera completamente
verso destra, far scorrere
l’attacco di montaggio
videocamera/fotocamera
dalla testata treppiede.
2
Fissare l’attacco di montaggio
videocamera/fotocamera alla
videocamera. Serrare
saldamente la vite.
Quando si applica la
videocamera, allineare il
perno con il foro di
posizionamento (a).
3
Tenendo la leva di blocco
attacco videocamera/
fotocamera tirata
completamente verso destra,
riportare nella testata
treppiede l’attacco di
montaggio videocamera/
fotocamera con la
videocamera/fotocamera
applicata. Poi spingere la leva
di blocco attacco
videocamera/fotocamera
verso sinistra per bloccare.
D
Regolazione
dell’altezza
dell’elevatore
1
Allentare la manopola di
blocco elevatore.
2
Aprire la manovella di
regolazione lunghezza
elevatore.
3
Regolare l’altezza girando la
manovella di regolazione
lunghezza elevatore.
4
Serrare la manopola di blocco
elevatore.
E
Panoramica e
inclinazione
Prima di eseguire panoramica o
inclinazione, verificare che la
manopola di blocco elevatore sia
saldamente bloccata. Se è
sbloccata, la videocamera/
fotocamera può tremare.
Panoramica
1
Allentare la manopola di
blocco panoramica.
2
Regolare la posizione della
videocamera/fotocamera
muovendo la leva di
panoramica.
3
Serrare la manopola di blocco
panoramica.
Inclinazione
4
Allentare la manopola di
blocco inclinazione.
5
Regolare la posizione della
videocamera/fotocamera
muovendo la leva di
panoramica.
6
Serrare la manopola di blocco
inclinazione.
Русский
Особенности
Модель VCT-R640 -
специальный штатив-
тренога применительно к
видеокамере-рекордеру/
цифровому фотоаппарату.
Внимание !
Не следует переносить
штатив-треногу с
закрепленным к ней
видеокамерой-рекордером/
цифровым фотоаппаратом.
Очистка от загрязнений
•Очистка штатива-треноги
должна производиться
мягкой ветошью, слегка
смоченной раствором
детергента.
•После съемки на морских
берегах обязательно
нужно вытереть штатив-
треногу сухой чистой
ветошью.
Технические
характеристики
Максимальная нагрузка
3 kg (кг)
Угол панорамирования
360 градусов
Угол наклона
90 градусов вниз
65 градусов вверх
Ступени ножек
3 ступени
Размеры аппарата
Максимальная высота:
около 1 441 mm (мм) (с
растянутыми ножками и
поднятым по
дъемником)
Минимальная высота:
около 548 mm (мм)
Длина ручки
панорамирования:
около 275 mm (мм)
Ход подъемника:
около 296 mm (мм)
Масса аппарата
Около 1,2 kg (кг)
Принадлежности к
аппарату
Инструкция по
пользованию (1)
Конструкция и техническая
характеристика аппарата
могут быть изменены без
дополнительной
информации.
A
Детали и узлы
аппарата
1
Подушка под установку
камеры
2
Винт и кнопка
крепления камеры
한국어
°요 ࣥ±
VCT-R지40은 °디오 카메라 레
코더/디졟털 스틸 카메라용 삼각
대입니다.
°의²
삼각대는 절대로 °디오 카메라
레코더/디졟털 스틸 카메라를 장
±한 ² 운³하졟 마십시오.
손³´
삼각대는 ´은 µ성 세¶로 살
· ۽신 ¸드러운 헝겊으로 닦
아¹십시오.
삼각대를 º닷º람을 맞는 장
소에서 사용했을 때에는 ³드
시 마른 헝겊으로 닦아¹십시
오.
°요 µ원
¶대 ·하
3 kg
패닝 각
3지0 도
틸ࣤ 각
아랫»향 90 도
윗»향 지5 도
다리 신¸ 단수
3 단
외형치수
¼고 Ȱ이 : 약 1 441 mm
(다리를 펼치고 엘리½이터
사용 시)
¼ۼ Ȱ이 : 약 548 mm
팬 핸들 길이 : 약 2직5 mm
엘리½이터 신¾ 길이 :
약 29지 mm
¹량
약 1.2 kg
·속품
사용설명서 (1)
디자인 ¿ ¹요 ¶원은 예고 없이
À경하는 경우가 있습니다.
A
각 ·º 명칭
1
카메라 장± 슈
2
카메라 장±용 나사와 손ۤ
3
4
삼각대 헤드 ۣŝ 손ۤ이
5
삼각대 헤드
6
엘리½이터
7
수Á기
8
엘리½이터 ۣŝ 손ۤ이
9
다리
10
Â침대
11
카메라 장± 슈 ۣŝ 레Ã
12
팬 ۣŝ 손ۤ이
13
틸트 ۣŝ 손ۤ이
14
팬 핸들
15
엘리½이터 길이 Ä절 크랭
16
다리 길이 Ä절 ۣŝ 레Ã
B
삼각대를 세ࣤ하기
1
다리를 펼치고 삼각대를 안
Å시켜 ȱ습니다.
2
Â침대를 눌러 ȱ습니다.
3
다리 길이 Ä절 ۣŝ 레Ã의
ۣŝ을 해¶합니다.
4
다리 길이를 Ä절합니다.
5
다리 길이 Ä절 ۣŝ 레Ã를
ۣŞ니다.
C
카메라를 장»하기
삼각대를 장±하기 전에 카메라
에 Æ터리 इ,
Memory Stick
,
°디오 카세트를 °디오 카메라
레코더/디졟털 스틸 카메라에 장
±하여 ¹십시오.
1
카메라 장± 슈 ۣŝ 레Ã를
오른Ç으로 끝까졟 ۤ아 당
기고, 삼각대 헤드에서 카메
라 장± 슈를 È니다.
2
카메라 장± 슈를 카메라에
장±합니다. 나사를 꼭 Ä입
니다.
°디오 카메라 레코더를 장
±했을 때에는 핀을 위치 고
Å구 (a)에 맞춥니다.
3
카메라 장± 슈 ۣŝ 레Ã를
오른Ç으로 끝까졟 ۤ아 당
기면서 카메라를 삼각대 헤
드에 장±한 ² 카메라 장±
슈를 원래 위치로 되돌려 ȱ
습니다. 다음에 카메라 장±
슈 ۣŝ 레Ã를 왼Ç으로 눌
러서 ۣŞ니다.
D
엘리¼이터 높이를 ½절
하기
1
엘리½이터 ۣŝ 손ۤ이를 풉
니다.
2
엘리½이터 길이 Ä절 크랭
크를 엽니다.
3
엘리½이터 길이 Ä절 크랭
크를 돌려서 Ȱ이를 Ä절합
니다.
4
엘리½이터 ۣŝ 손ۤ이를 Ä
입니다.
E
패닝과 틸팅
आ닝과 틸팅을 하기 전에 엘리½
이터 ۣŝ 손ۤ이가 단단히 ۣ그
어É 있는졟 확인하여 ¹십시오.
ۣŝ이 해¶되어 있으면 카메라
가 흔들리게 됩니다.
패닝
1
팬 ۣŝ 손ۤ이를 풉니다.
2
팬 핸들을 ږ졠여서 카메라
위치를 Ä절합니다.
3
팬 ۣŝ 손ۤ이를 Ä입니다.
틸팅
4
틸트 ۣŝ 손ۤ이를 풉니다.
5
팬 핸들을 ږ졠여서 카메라
위치를 Ä절합니다.
6
틸트 ۣŝ 손ۤ이를 Ä입니
다.
F
삼각대 헤드의 각도를
¾경하기
카메라를 가로 »향에서 세로 »
향으로 À경할 수 있습니다.
삼각대 헤드 ۣŝ 손ۤ이를 왼
Ç으로 풀고 삼각대 헤드를 오
른Ç으로 세ڗ니다.
中文
特點
VCT-R640 是攝影機/數字靜像
照相機用的三腳架。
注意
請勿讓攝影機/數字靜像照相
機安裝在三腳架上攜帶。
清潔
可用軟布輕蘸濕溫和的洗滌
劑溶液擦拭三腳架。
凡在會吹到海風的地方使用
過三腳架後,一定要用清潔
的乾布擦拭乾淨。
規格
最大荷重
3
kg
攝全景角度
360 度
俯仰角度
俯角 90 度
仰角 65 度
支腳段數
3 段
尺寸
最大高度:大約 1 441
mm
(支腳張開,使用了昇降器
時)
最小高度:大約 548
mm
搖鏡頭手柄長:大約275
mm
昇降器行程:大約 296
mm
質量
大約 1.2
kg
附帶附件
使用說明書(1)
設計與規格有所變更時,恕不
另行奉告。
A
部件識別
1
照相機安裝極鞋
2
照相機安裝螺絲和旋鈕
3
插銷
4
三腳架頭鎖定旋鈕
5
三腳架頭
6
昇降器
7
水平儀
8
昇降器鎖定旋鈕
9
支腳
10
撐條
11
照相機安裝極鞋鎖定桿
12
搖鏡頭鎖定旋鈕
13
傾斜擺動鎖定旋鈕
14
搖鏡頭手柄
15
昇降器長度調整曲柄
16
支腳長度調整鎖定桿
B
設置三腳架
1
張開支腳至三腳架變穩定。
2
按下撐條。
3
把支腳長度調整鎖定桿鬆
開。
4
調整支腳的長度。
5
鎖定支腳長度調整鎖定桿。
C
安裝照相機
在把攝影機/數字靜像照相機
安裝在三腳架以前,請先裝好
電池組,“Memory Stick”和
卡帶。
1
一邊把照相機安裝極鞋鎖定
桿拉到最右邊,一邊從三腳
架頭滑出照相機安裝極鞋。
2
把照相機安裝極鞋裝在照相
機上。旋緊螺絲。
安裝攝影機時,必須令插銷
對準定位孔(a)。
3
一邊把照相機安裝極鞋鎖定
桿拉到最右邊,一邊把裝著
照相機的照相機安裝極鞋裝
回到三腳架頭。然後把照相
機安裝極鞋鎖定桿拉到左邊
鎖定。
D
調整昇降器的高度
1
選鬆昇降器鎖定旋鈕。
2
打開昇降器長度調整曲柄。
3
旋轉昇降器長度調整曲柄以
調整高度。
4
旋緊昇降器鎖定旋鈕。
E
搖鏡頭和俯仰鏡頭
要搖鏡頭或俯仰鏡頭之前,一
定請先確認昇降器鎖定旋鈕是
否已鎖穩固。如果鬆著,將使
照相機發生抖動。
搖鏡頭
1
鬆開搖鏡頭鎖定旋鈕。
2
移動搖鏡頭手柄以調整照相
機的位置。
3
旋緊搖鏡頭鎖定旋鈕。
俯仰鏡頭
4
鬆開傾斜擺動鎖定旋鈕。
5
移動搖鏡頭手柄以調整照相
機的位置。
6
旋緊傾斜擺動鎖定旋鈕。
F
改變三腳架頭的角度
照相機的水平拍攝位置能改變
成垂直拍攝的位置。
旋鬆三腳架頭鎖定旋鈕,令
三腳架頭固定於右邊,然後
旋緊三腳架頭鎖定旋鈕。
°±²³
´µ¶·¸¹ º»¼½¾¹
°½¾¿À¶
VCT-R640
ÁÂà°Ä¸Å ¿Æ
Ç¿½È±Éµ¶ ·¶Ê±Ä¸Ë ·ÃÌÍÀ °ÎÏж
ÑÒ±¹Óʵ¶ ÒÔ˸͵¶ ·¶Ê±Ä¸Õµ¶
¿¶ÀÁÂ
¶ÈÖ×
Ø
Ù¸Ô¶ °ÎÏж ÁÂÃÚµ¶ °Ä¸Û¶ °¹Ü Ð
Ç¿½È±Éµ¶ ·¶Ê±Ä¸Ë ·ÃÌÍÄ ¾¿ÎÝ
ÞÚÄ Ò±¹Óʵ¶ ÒÔ˸͵¶ ·¶Ê±Ä¸Õµ¶
ß
ÑÒ´
öÄÁÅƹ
°ÎÏж ÁÂÃÚµ¶ °Ä¸Û¶ à±áÔ´Ö âÓ
ÒººÞÄ Ò¹ã¸ä å¸¹Ó Ò»æÓ ç¸¹»´è¸Ö
ÑçÈ´»Ä à±áÔ¼ 翺éê ñºÓ
°ÎÏж ÁÂÃÚµ¶ °Ä¸Û¶ 縹»´è¶ È»Ö
Ê»Ä ë¸ÕÄ Áì
ß
íÄ ÈËî¼ ,ÊéÞµ¶ Ù¶¿ïµ ð
ÑÒì¸Î å¸¹Ó Ò»æÓ ç¸¹»´è¸Ö ñéÍÄ
ǼÈɹʸ¹
ËʽÌƹ ÍÆʷι
âÌË ò
ÏвÑÅƹ ÍÐÒ¹Ó
ÒÎϾ òóô
ÍƼÔÕ¹ ÍÐÒ¹Ó
,°ÉèÐ ÒÎϾ õô
öºãÐ ÒÎϾ ó÷
Ö×ØÕ¹ ÖÙ¹²Ô
°Å¶ÊÄ ò
ڼѱչ
:ø¸É¼Ï¶ öùÓ¶
¸Þ½Êú¼ û üýýü
þÒ»ì¶Êµ¶ ÿ¶ÈĀ´è¶Ý °ÎÏж ā´ì ĂÄă
:ø¸É¼Ï¶ ö侶
¸Þ½Êú¼ û ÷ýĄ
:ą½Ê»´µ¶ ąÞúÄ ç¿Ć
¸Þ½Êú¼ û ćĈ÷
: Ò»ì¶Êµ¶ ĉ¿Ċ
¸Þ½Êú¼ û ćõó
ÍÛÅÜƹ
¸Þ½Êú¼ âÌË üċć
ÝÞ¹ Ǽ¶Æ¼·Üƹ
ß
´µ
þüă °±²³´µ¶ ·¸¹±º»¼
ʱ±²´ºµ ÒČÊã ·¸Éč¶¿À¶Ý â±¹ù´µ¶
Ñϸ»ĊĎ ëÝÈÖ
A
๵×Õ¼± ÃвÑÅƹ
1
¶Ê±Ä¸Õµ¶ ď±Ëʼ ĐÈã¸Ó
2
¶Ê±Ä¸Õµ¶ ď±Ëʼ ąÞúÄÝ ÁđÊÖ
3
ϸ¹ÍÄ
4
ÁÂÃÚµ¶ °Ä¸Û¶ Ē×Ï ēÄî¼ ąÞúÄ
5
°Ä¸Û¶ Ē×Ï
6
Ò»ì¶Ï
7
Ĕ¿´ÍÄ ë¶ĕ±Ä
8
Ò»ì¶Êµ¶ ēÄî¼ ąÞúÄ
9
°ÎÏ
10
Ė¸Õ¼Ï¶ ĐÈã¸Ó
11
¶Ê±Ä¸Õµ¶ ď±Ëʼ ĐÈã¸Ó ēÄî¼ ø¶Ïė
12
ą½Ê»´µ¶ ēÄî¼ ąÞúÄ
13
Òµ¸Äʶ ēÄî¼ ąÞúÄ
14
ą½Ê»´µ¶ ąÞúÄ
15
Ò»ì¶Êµ¶ ç¿Ć ęÞČ Ê½Ýȼ ø¶Ïė
16
°Îʵ¶ ç¿Ć ęÞČ ēÄî¼ ø¶Ïė
B
ÖԼι áÀâ
1
āÞù½ ë¶ öµ¶ °ÎÏж ¾ÊÉÖ âÓ
¶Êú´ÍÄ ÁÂÃÚµ¶ °Ä¸Û¶
Ø
Ñ
2
Ñ°Éèж Ė¸Õ¼Ïж ĐÈã¸Ó ę²Č¶
3
ç¿Ć ęÞČ ēÄî¼ øÏė× ēÄî¼ ĚÉÖ âÓ
Ñ°ÎÏж
4
Ñ°ÎÏě¶ ç¿Ć ęÞĜÖ âÓ
5
ç¿Ć ęÞČ ēÄî¼ øÏė× ēÄî´Ö âÓ
Ñ°ÎÏж
C
¹²¶Ô¼Üƹ ã¶ä²Â
Ý í鳺µ ÒºÖ¸úµ¶ ҽϸæÞµ¶ ď±ËÊ´Ö âÓ
“Memory Stick”
Áì ĝ±è¸Õµ¶Ý
·¶Ê±Ä¸Õµ¶Ç¿½È±Éµ¶ ·¶Ê±Ä¸Ë ·ÃÌÍÄ
°Ä¸Û¶ öºã ď±ËÊ´µ¶ °ÞÓ Ò±¹Óʵ¶ ÒÔ˸͵¶
Ñ°ÎÏж ÁÂÃÚµ¶
1
ď±Ëʼ ĐÈã¸Ó ēÄî¼ ø¶Ïė ďéè Ù¸Ô¶
öµ¶ ¶Ê±Ä¸Õµ¶
ďéè¶ ,°Ä¸Õµ¸Ö ē¹±µ¶
Ğϸğ¶ öµ¶ ¶Ê±Ä¸Õµ¶ ď±Ëʼ ĐÈã¸Ó
Ѱĸ۶ Ē×Ï íÄ
2
öµ¶ ¶Ê±Ä¸Õµ¶ ď±Ëʼ ĐÈã¸Ó ĝ±ÞÚ´Ö âÓ
Ñÿ¸ÕÅĠÖ ÁđÊÞµ¶ È³Ö âÓ Ñ¶Ê±Ä¸Õµ¶
,¿½È±Éµ¶ ¶Ê±Ä¸Õµ¶ °ÌÍÄ ĝ±ÞÚ¼ ÈÔã
ȽÈÜ ďú ĂÄ Ï¸¹ÍÀ¶ жė¸éê âÓ
ĂČ¿À¶
(a)
Ñ
3
ď±Ëʼ ĐÈã¸Ó ēÄî¼ ø¶Ïė ďéè Ù¸Ô¶
öµ¶ ¶Ê±Ä¸Õµ¶
âÓ ,°Ä¸Õµ¸Ö ē¹±µ¶
ĂÄ ¶Ê±Ä¸Õµ¶ ď±Ëʼ ĐÈã¸Ó ĂČ¿Ö
ÞÚÄ ¶Ê±Ä¸Õµ¶
ß
Ē×Ï öºã ¸ï±ºã Ò´
ĐÈã¸Ó ēÄî¼ ø¶Ïė Ă쾶 ,â Ѱĸ۶
öµ¶ ¶Ê±Ä¸Õµ¶ ď±Ëʼ
ÑēÄî´ºµ ϸͱµ¶
D
ÍÑ干ƹ æ¼ÈÂع áÀâ
1
ÑÒ»ì¶Êµ¶ ēÄî¼ ąÞúÄ Ù¸ġÏĠÖ âÓ
2
ç¿Ć ęÞČ Ê½Ýȼ ø¶Ïė ā´ÉÖ âÓ
ÑÒ»ì¶Êµ¶
3
ʽÝȼ ø¶Ïė Đ϶¾ĠÖ ç¿æµ¶ ęÞĜÖ âÓ
ÑÒ»ì¶Êµ¶ ç¿Ć ęÞČ
4
ÑÒ»ì¶Êµ¶ ēÄî¼ ąÞúÄ È³Ö âÓ
E
ÍƼÔÕ¹Ò ÏвÑÅƹ
íÄ ÈËî¼ ,Òµ¸ÄĘ¶Ý ą½Ê»´µ¸Ö ÿ¸±úµ¶ °ÞÓ
âµ ¶ė¶ Ñÿ¸ÕÅĠÖ Ò»ì¶Êµ¶ ēÄî¼ ąÞúÄ ēÄî¼
¸ÔÄĢÄ íÕ½
Ø
Ė¶ĕ´Æ¶ Áì ďÞÍ´½ ñä¸ì
Ѷʱĸյ¶
ÏвÑÅƹ
1
Ñą½Ê»´µ¶ ēÄî¼ ąÞúÄ Ù¸ġÏĠÖ âÓ
2
Ě½Êé´Ö ¶Ê±Ä¸Õµ¶ ĂČ¿Ä ęÞĜÖ âÓ
Ñą½Ê»´µ¶ ąÞúÄ
3
Ñą½Ê»´µ¶ ēÄî¼ ąÞúÄ È³Ö âÓ
ÍƼÔÕ¹
4
ÑÒµ¸Äʶ ēÄî¼ ąÞúÄ Ù¸ġÏĠÖ âÓ
5
Ě½Êé´Ö ¶Ê±Ä¸Õµ¶ ĂČ¿Ä ęÞĜÖ âÓ
Ñą½Ê»´µ¶ ąÞúÄ
6
ÑÒµ¸Äʶ ēÄî¼ ąÞúÄ È³Ö âÓ
F
ÖԼι çèØ ÍÐÒ¹Ó ²¶¶éÂ
ĐÏ¿ùÖ Ê½¿ù´µ¶ ĂČ¿Ä Ê±±²¼ ë¸ÕÄʸÖ
ĂČ¿Ö Ê½¿ù´µ¶ ĂČÝ öµ¶ ¶Ê±Ä¸Õºµ Ò±úì¶
Ñģ¾¿¹ã
,ÁÂÃÚµ¶ °Ä¸Û¶ Ē×Ï ąÞúÄ Ù¸ġÏĠÖ âÓ
ē¹±µ¶ öµ¶ °Ä¸Û¶ Ē×Ï Ĥ¸ú½ĠÖ âÓ âÂ
Ѱĸ۶ Ē×Ï ēÄî¼ ąÞúÄ È³Ö âÓ âÂ
3
Штифт
4
Кнопка блокировки
головки штатива-
треноги
5
Головка штатива-
треноги
6
Подъемник
7
Уровень
8
Кнопка блокировки
подъемника
9
Ножка
10
Распорка
11
Ручка блокировки
подушки под установку
камеры
12
Кнопка блокировки
панорамирования
13
Кнопка блокировки
наклонения
14
Ручка панорамирования
15
Рукоятка регулировки
длины подъемника
16
Рычаг регулировки
длины ножек
B
Установка штатива-
трегони
1
Раздвинуть штатив-
треногу до ее
устойчивого положения.
2
Придавить распорку
вниз.
3
Ослабить рычаги
регулировки длины
ножек штатива-треноги.
4
Отрегулировать длину
каждой ножки штатива-
треноги.
5
Застропить рычаги
регулировки длины
ножек штатива-треноги.
C
Установка камеры
Перед установкой камеры
на штатив-треногу надо
вводить батарейный блок,
карточку памяти “Memory
Stick” и видеокассету в
видеокамеру-рекордер/
цифровой фотоаппарат.
1
Вытягивая рычаг
блокировки подушки под
установку камеры
вправо до отказа,
вывести подушку из-под
головки штатива-
треноги.
2
Прикрепить
установочную подушку к
камере,затем подтянуть
ее крепежный винт
надежно.
При установке
видеокамеры-рекордера
надо совместить штифт
с его фиксаторным
отверстием (a).
3
Вытягивая рычаг
блокировки подушки под
установку камеры
вправо до отказа,
заменить установочную
подушку на камеру,
прикрепленную к
головке штатива-
треноги. Затем, прижать
рычаг блокировки
установочной подушки
влево до ее надежной
фиксации.
D
Регулировка
высоты
подъемника
1
Ослаб ить кнопку
блокирования
подъемника.
2
Растянуть рукоятку
регулировки длины
подъемника.
3
Отрегулировать высоту
подъемника,
поворачивая рукоятку
регулировки длины
подъемника.
4
Подтянуть кнопку
блокировки подъемника.
E
Панорамирование и
наклонение
Перед выполнением
операций панорамирования
или наклонения надо
убедиться в надежной
фиксации кнопки
блокировки подъемника.
Надо помнить, что
ненадежная фиксация
может привести к
дрожанию камеры при
съемке.
Панорамирование
1
Ослабить кнопку
блокировки
панорамирования.
2
Отрегулировать
положение камеры,
перемещая ручку
панорамирования.
3
Подтянуть ручку
панорамирования.
Наклонение
4
Ослабить кнопку
блокировки наклонения.
5
Отрегулировать
положение камеры,
перемещая ручку
панорамирования.
6
Подтянуть кнопку
блокировки наклонения.
F
Изменение угла
головки штатива-
треноги
Можно переменить
положение съемки с
горизонтального на
вертикальное.
•Ослабив кнопку
блокировки головки
штатива треноги,
установить головку
вправо, затем подтянуть
кнопку блокировки
головки штатива-треноги.
Sample
This manual is suitable for devices