SONY DSC-W5 user manual download

Languages: Hungarian and 1 more
  • Slovak
Pages:2
You can view the full version and download it in PDF format.
Page 1 of 2
2-586-555-
11
(1)
folytatás a hátoldalon
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves
vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím
atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez
nestálych organických zlúčenín.
Digital Still Camera
_______________
Kezelési útmutató
A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és az „Felhasználói
segédlet/Hibaelhárítás” (különálló kötet), és őrizze meg a jövőbeni tájékoztatáshoz.
______________________________________
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a príručku „Príručka používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod si schovajte, ešte ho môžete potrebovať.
Tanulmányozza a „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (különálló kötet)
Elmagyarázza a mesterfokú technikákat, és a teendőket, ha a
fényképezőgép működésében üzemzavart tapasztal.
Ďalšie informácie nájdete v časti „Príručka
používateľa/Riešenie problémov“ (samostatná knižka)
Popisuje náročnejšie funkcie a radí ako postupovať pri problémoch s
fotoaparátom.
Először ezt olvassa el
DSC-W5/W7/W15/W17
Készítse elő az akkumulátort
Az akkumulátortöltőt egy közeli, könnyen hozzáférhető fali konnektorhoz
csatlakoztassa.
Ha a CHARGE lámpa nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig,
amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben
üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból,
hogy áramtalanítsa a készüléket.
Amikor a töltés befejeződött, akkor húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és
vegye ki a nikkel-fémhidrid akkumulátorokat az akkumulátortöltőből.
Szükséges idő, hogy 25°C-os hőmérsékleten teljesen feltöltse a kisütött nikkel-fémhidrid
akkumulátorokat. A töltés bizonyos körülmények között, illetve feltételek mellett több
ideig tarthat.
A CHARGE jelző hat óránál is tovább világíthat, de ez nem hibás működés.
Nikkel-fémhidrid akkumulátor
Töltési idő
NH-AA-DA
×
2 (mellékelt)
Kb. 6 óra
1
1
Akkumulátortöltő
2
Csatlakoztassa a
hálózati tápkábelt.
3
Fali
konnektorhoz
Hálózati
tápkábel
1
Helyezze be az akkumulátorokat.
Töltés kijelzés
Világít:
Töltési
Nem világít:
Befejezve (Vegye ki az
akkumulátorokat.)
Megfelelően
illessze a
3
/
#
pólusokat, és
helyezze be.
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
BC-CS2A/CS2B (1) Ni-MH
akkumulátortöltő
USB kábel (1)
CD-ROM (Cyber-shot
szoftver alkalmazás) (1)
Digitális fényképezőgép
„Először ezt olvassa el”
című kezelési útmutatója
(e kézikönyv) (1)
Kezelési útmutató
„Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (1)
Hálózati tápkábel (1)
A/V kábel (1)
HR6 (AA méretű) nikkel-
fémhidrid akkumulátorok
(DSC-W5/W7 (2), DSC-
W15/W17 (4))
Lágy védőtok (1) (csak
DSC-W15/W17)
„Memory Stick” nincs
mellékelve.
A fényképezőgép saját
(32 MB-os) belső
memóriával rendelkezik,
azonban ajánlott egy
„Memory Stick”-et
vásárolni hozzá.
Akkumulátor tok (DSC-W5/
W7 (1), DSC-W15/W17 (2))
Csuklószíj (1)
Megjegyzések használat előtt
Töltse fel a mellékelt akkumulátorokat a fényképezőgép első használata előtt.
A fényképezőgép egy precíziós eszköz. Óvja az objektívet illetve az LCD képernyőt az
ütésektől és kerülje az erőhatásokat. Erősítse fel a szíjat, hogy megóvja a fényképezőgépet a
leejtéséből stb. származó sérülésektől.
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre
a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Fül
A mellékelttől eltérő akkumulátorok használata
HR 15/51:HR6 (AA méretű) nikkel-fémhidrid akkumulátort/R6 (AA méretű)
alkálielemet használhat.
t
„Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (95. oldal)
A hálózati tápegység használata
Az AC-LS5K hálózati tápegység segítségével táplálhatja a fényképezőgépet (nem
mellékelt).
t
„Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (15. oldal).
Tanulmányozza a
hálózati tápegységgel mellékelt kezelési útmutatót.
Hogy ellenőrizze a hátralévő akkumulátor üzemidőt
Nyomja meg a POWER gombot, hogy bekapcsolja és ellenőrizze az üzemidőt az LCD
képernyőn.
Hogy kivegye az akkumulátorokat
Úgy tartsa a fényképezőgépet, hogy az akkumulátor fedél felfelé nézzen, majd nyissa ki
az akkumulátor fedelet, és vegye ki az akkumulátorokat. Ügyeljen arra, hogy ne essenek
le az akkumulátorok.
Hogy a fényképezőgépet külföldön használja
Áramforrások
A fényképezőgépet, a mellékelt akkumulátortöltőt és a (nem mellékelt) hálózati
tápegységet minden olyan országban vagy területen használhatja, ahol 100V – 240 V-os,
50/60 Hz-es váltakozóáramú hálózati feszültség áll rendelkezésre. Ha szükséges,
használjon a fali konnektor [b] típusának megfelelő, kereskedelemben kapható hálózati
csatlakozódugó átalakítót [a].
Hátralévõ
akkumulátor
üzemidõ
kijelzés
Hátralévõ
akkumulátor
üzemidõ
útmutatója
Elegendő a
hátralévő
teljesítmény
Az
akkumulátor
félig van
feltöltve
Az akkumulátor
töltöttségi szintje
alacsony, a
felvétel/lejátszás
hamarosan
megáll.
Cserélje ki az
akkumulátorokat teljesen
feltöltöttekre, vagy töltse
fel az akkumulátorokat.
(A figyelmeztető kijelzés
villog.)
Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a megjelenített hátralévő üzemidő nem pontos.
Amikor alkálielemet használ, akkor a hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés helytelen információt
mutat.
Amikor a (nem mellékelt) váltakozóáramú tápegységet használja, akkor a hátralévő akkumulátor
üzemidő nem jelenik meg.
Ne használjon elektronikus feszültség-átalakítót
(utazó átalakítót), mivel az hibás működést okozhat.
BC-CS2A/
CS2B
Kapcsolja be a fényképezőgépet/
állítsa be az órát
2
2
1
Válassza ki a
.
2
Nyomja meg a POWER
gombot.
2005 /
:
/
1
1
12
00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
Világít
3
Állítsa be az órát a vezérlőgombbal.
1
Válassza ki a dátum kijelző formátumát a vezérlőgomb
v
/
V
részével, majd nyomja meg a
z
részt.
2
Az egyes tételeket válassza ki a
b
/
B
résszel, és a
numerikus értékeket állítsa be a
v
/
V
résszel, majd
nyomja meg a
z
részt.
3
Válassza ki a [OK] menüpontot a vezérlőgomb
B
részével, majd nyomja meg a
z
részt.
Hogy megszakítsa, válassza ki a [Cancel] menüpontot, és
nyomja meg a
z
részt.
2005 /
:
/
1
1
12
00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005 /
:
/
1
1
12
00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005 /
:
/
1
1
10
30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
Hogy módosítsa a dátumot és időt
Válassza ki a [Clock Set] menüpontot a
(Setup) képernyőn, és végezze el a műveletet a
fenti
3
lépésben.
t
„Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (54. oldal)
Az óra kijelzőről
Ha a [D/M/Y] formátumot választotta ki a
3
-1. lépésben, akkor állítsa az időt 24 órás formátumra.
Az éjfélt 12:00 AM-mel, és a delet 12:00 PM-mel jelzi.
Amikor bekapcsolja a készüléket
Amíg nem állítja be az órát, addig az óra beállítás képernyője a fényképezőgép minden egyes
bekapcsolásakor megjelenik.
Ne érjen az objektívhez, amikor a lencsevédő kinyílik, és az objektívet kitolja. Azt se hagyja, hogy az
objektív hosszabb ideig kitolt állapotban maradjon, ha a fényképezőgépet kikapcsolja, mivel ez
működési hibát okozhat.
A következő képernyő jelenik meg, amikor a fényképezőgépet másodszor vagy a későbbiekben
kapcsolja be.
Hogy kikapcsolja a készüléket
Nyomja meg ismét a POWER gombot.
Ha a fényképezőgép akkumulátor egységgel üzemel, és egy ideig nem működteti a kezelőszerveket
akkor a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor lemerülését
(Automatikus kikapcsolási funkció).
A nyelvi beállítások módosítása
Módosíthatja a képernyő kijelzőt, hogy egy meghatározott nyelven jelenítse meg az
üzeneteket. Hogy módosítsa a nyelvi beállítást, nyomja meg a MENU gombot, hogy
megjelenítse a menüképernyőt. Válassza ki a
(Setup) menüt a vezérlőgombbal, majd
válassza ki a [
Language] menüpontot a
(Setup1) menüben, és válassza ki a kívánt
nyelvet.
t
„Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (52. oldal)
VGA
96
S AF
A
1
Helyezzen be egy „Memory
Stick”-et (nem mellékelt)
Válassza ki a használandó
képméretet
Tolja be végig a „Memory Stick”-et, amíg a helyére nem kattan.
Amikor nincs behelyezve „Memory Stick”
A fényképezőgép (32MB-os) belső memória segítségével rögzíti/játssza le a képeket.
t
„Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (22. oldal)
3
3
Kivezetés oldal
4
4
2
Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
3
Válassza ki a méretet a
vezérlőgomb
v
/
V
részével.
A fenti képernyő a fényképekhez van.
Mozgóképekhez válassza ki a [640(Fine)] (csak
„Memory Stick PRO”), [640(Standard)] vagy
[160] menüpontot.
4
Nyomja meg a
(Képméret) gombot, hogy
befejezze a beállítást.
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
1M
Image Size
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
1M
Image Size
DSC-W5/
W15
DSC-W7/
W17
1
Válasszon ki egy
üzemmódot.
Fényképet:
Válassza
ki a
.
Mozgókép:
Válassza
ki a
.
gomb
A fényképméretekről
A képméretről bővebben
t
„Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (12. oldal)
*
A képeket a fénykép nyomtatópapíréhoz vagy a képeslapéhoz stb. hasonló 3:2-es méretarányban
rögzíti
A felvehető fényképek száma és a felvehető mozgóképek ideje
A felvehető fényképek száma és a felvehető mozgóképek ideje a kiválasztott képmérettől
függően változik.
A felvehető képszámról, illetve időről bővebben
t
„Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (21. oldal)
A felvehető képek száma és az idő a felvételkészítési feltételeknek megfelelően eltérhet.
Hogy kivegye a „Memory Stick”-et
Amikor a memóriaműködés jelző világít
Soha ne nyissa ki a fedelet, vagy szüntesse meg a tápellátást. Az adat megsérülhet.
Képméret
Irányelvek
Képek száma
Nyomtatás
7M (3072×2304)
(a DSC-W7/W17
alapértelmezett
beállítása)
Nagy sűrűségű kép A3-as vagy A4-es
méretű nyomtatásához
Kevesebb
Több
Finom
Durva
3:2 (3072×2048)
(csak DSC-W7/W17)*
5M (2592×1944)
(a DSC-W5/W15
alapértelmezett
beállítása)
Nagy sűrűségű kép A4-es vagy A5-ös
méretű nyomtatásához
3:2 (2592×1728)
(csak DSC-W5/W15)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
Képeslap méretű nyomtatáshoz
Nagyobb számú képrögzítéshez
Képek e-mail csatoláshoz vagy
honlap készítéshez
VGA(E-Mail)
(640×480)
Fényképek
Mozgóképek
Felvehető maximális képszám
Felvehető maximális idő
Nyissa ki a fedelet, majd nyomja meg egyszer a
„Memory Stick”-et.
Memóriaműködés jelző
4
Helyezze be a feltöltött akkumulátorokat.
Alja
Miközben nyomja az OPEN
gombot, nyissa ki a fedelet.
Megfelelően illessze
a
3
/
#
pólusokat, és
helyezze be.
HU
SK
pokračovanie na druhej strane
Príprava batérií
Zapojte nabíjačku batérií do neďalekej a dobre prístupnej elektrickej zásuvky.
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka batérií nie je odpojená od
elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete
nejaký problém pri používaní nabíjačky batérií, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím
sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zástrčky a vyberte niklo-
metal-hydridové batérie z nabíjačky.
Doba potrebná na úplné nabitie celkom vybitých niklo-metal-hydridových batérií pri
teplote 25°C. Nabíjanie batérií môže pri určitých okolnostiach trvať dlhšie.
Kontrolka nabíjania CHARGE môže zostať svietiť dlhšie ako šesť hodín - nejedná sa o
závadu.
Niklo-metal-hydridová batéria
Doba nabíjania
NH-AA-DA×2 (dodané)
Približne 6 hodín
1
1
Nabíjačka batérií
2
Zapojte sieťovú šnúru.
3
Zapojte do
elektrickej
zásuvky
Sieťová šnúra
1
Vložte batérie.
Indikátor nabíjania
Keď svieti:
Nabíja sa
Keď zhasne:
Nabíjanie sa
dokončilo (vyberte batérie)
Vložte batérie so
správnou polaritou
3
/
#
.
Digital Still Camera
_______________
Kezelési útmutató
A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és az „Felhasználói
segédlet/Hibaelhárítás” (különálló kötet), és őrizze meg a jövőbeni tájékoztatáshoz.
______________________________________
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a príručku „Príručka používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod si schovajte, ešte ho môžete potrebovať.
Tanulmányozza a „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (különálló kötet)
Elmagyarázza a mesterfokú technikákat, és a teendőket, ha a
fényképezőgép működésében üzemzavart tapasztal.
Ďalšie informácie nájdete v časti „Príručka
používateľa/Riešenie problémov“ (samostatná knižka)
Popisuje náročnejšie funkcie a radí ako postupovať pri problémoch s
fotoaparátom.
Először ezt olvassa el
DSC-W5/W7/W15/W17
Skontrolujte, či ste dostali všetko príslušenstvo
Ni-MH nabíjačka BC-CS2A/
CS2B (1)
USB kábel (1)
CD-ROM (Softvér s
aplikáciou pre Cyber-
shot) (1)
Návod na použitie
digitálneho fotoaparátu
„Prvé kroky“ (táto
príručka) (1)
Návod na použitie
„Príručka používateľa/
Riešenie problémov“ (1)
Sieťová šnúra (1)
A/V kábel (1)
Niklo-metal-hydridové
batérie HR6 (veľkosť AA)
(DSC-W5/W7 (2), DSC-W15/
W17(4))
Taštička (1) (len pri DSC-
W15/W17)
Pamäťová karta „Memory
Stick“ nie je súčasťou
dodávky.
Fotoaparát má vlastnú
vnútornú pamäť (32 MB),
avšak doporučuje sa
zakúpiť pamäťovú kartu
„Memory Stick“.
Obal na batérie (DSC-W5/
W7 (1), DSC-W15/W17(2))
Popruh (1)
Než zapnete fotoaparát
Pred prvým použitím fotoaparátu nabite dodané batérie.
Fotoaparát je veľmi citlivý prístroj. Chráňte objektív a LCD displej pred nárazmi. Pri stláčaní
LCD displeja naň netlačte veľkou silou. Priviažte si popruh k fotoaparátu, inak by vám mohol
ľahko vykĺznuť, spadnúť a poškodiť sa.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich
webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Očko
Používanie iných batérií, než sú v dodávke
Môžete použiť niklo-metal-hydridové batérie HR 15/51:HR6 (veľkosť AA) alebo
alkalické batérie/R6 (veľkosť AA).
t
„Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 97).
Používanie AC adaptéra
Fotoaparát môžete pripojiť k AC adaptéru AC-LS5K (nie je súčasťou dodávky)
t
„Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 15).
Bližšie informácie nájdete v návode
na použitie AC adaptéra.
Ako zistiť aktuálnu kapacitu batérií
Stlačením POWER zapnite fotoaparát a prečítajte si časový údaj na LCD displeji.
Vybratie batérií
Držte fotoaparát tak, aby kryt priestoru pre batérie smeroval nahor, potom tento kryt
otvorte a vyberte batérie. Dajte pozor, aby vám batérie pri manipulácii nevypadli.
Používanie fotoaparátu v zahraničí
±
Rôzne zdroje napájania
Váš fotoaparát, dodanú nabíjačku batérií a AC adaptér (nedodaný) môžete používať v
akejkoľvek krajine s napätím v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého
prúdu pri 50/60 Hz. Ak je to potrebné, použite komerčne dostupnú redukciu pre AC
adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej elektrickej zásuvky [b].
Indikátor
stavu batérií
Význam
indikátora
stavu
Batérie sú
nabité, plná
kapacita
Batérie sú
spolovice
vybité,
polovičná
kapacita
Nízka kapacita,
záznam/
prehrávanie sa
čoskoro
preruší.
Vložte úplne nabité
batérie alebo vložené
batérie vymeňte za iné.
(Bliká výstražný
indikátor vybitých
batérií.)
Zostávajúci čas nemusí zobrazovať správny údaj v závislosti od určitých okolností.
Indikátor stavu batérií nezobrazuje správnu informáciu pri používaní alkalických batérií.
Ak používate AC adaptér (nie je súčasťou dodávky), indikátor stavu batérií sa nezobrazuje.
Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný
menič napätia). V opačnom prípade môže dôjsť k
funkčnej poruche zariadenia.
BC-CS2A/
CS2B
Zapnutie fotoaparátu
a nastavenie dátumu a času
2
2
1
Zvoľte
.
2
Stlačte tlačidlo POWER.
2005 /
:
/
1
1
12
00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
Svieti
3
Nastavte dátum a čas pomocou
ovládacieho tlačidla.
1
Zvoľte formát zobrazovania dátumu a času pomocou
v
/
V
a potom stlačte
z
.
2
Označte každú položku pomocou
b
/
B
, nastavte
číselnú hodnotu pomocou
v
/
V
a potom stlačte
z
.
3
Zvoľte [OK] pomocou
B
a potom stlačte
z
.
Ak chcete zadávanie zrušiť, zvoľte [Cancel] a stlačte
z
.
2005 /
:
/
1
1
12
00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005 /
:
/
1
1
12
00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005 /
:
/
1
1
10
30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
Zmena nastavenia dátumu a času
Zvoľte [Clock Set] na obrazovke
(Setup) a postupujte podľa horeuvedeného kroku
3
.
t
„Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 56).
Zobrazenie časových údajov
Ak ste v kroku
[D/M/Y] zvolili
3
-1, nastavte čas v 24-hodinovom formáte.
Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM.
Pri zapnutí fotoaparátu
Pokiaľ nenastavíte dátum a čas, pri každom zapnutí fotoaparátu sa objaví obrazovka Clock Set.
Nedotýkajte sa časti s objektívom, keď sa pri zapnutí vysunuje. Fotoaparát ani nenechávajte dlhší čas
s vysunutým objektívom, keď je fotoaparát vypnutý. Môžete spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Nasledujúca obrazovka sa objaví pri druhom alebo každom ďalšom zapnutí.
Vypnutie fotoaparátu
Stlačte znovu POWER.
Ak je fotoaparát zapnutý a napájaný z batérií a dlhší čas sa nepoužíva, automaticky sa sám vypne, aby
zabránil zbytočnému vybitiu batérií (funkcia automatického vypnutia).
Zmena nastavenia jazyka
Môžete nastaviť, aby sa správy na displeji zobrazovali v požadovanom jazyku. Ak chcete
zmeniť nastavenie jazyka, stlačením tlačidla MENU zapnite ponuku. Pomocou
ovládacieho tlačidla zvoľte
(Setup), potom zvoľte [
Language] v položke
(Setup1) a vyberte požadovaný jazyk.
t
„Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 54)
VGA
96
s AF
A
1
Vloženie pamäťovej karty
„Memory Stick“ (nedodávaná)
Zvolenie veľkosti záberu
Pamäťovú kartu „Memory Stick“ úplne zasuňte, až kým
nezacvakne.
Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta „Memory Stick“
Fotoaparát zaznamenáva a prehráva zábery využitím vnútornej pamäte (32 MB).
t
„Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 23)
3
3
Strana s vodivými
kontaktmi
4
4
2
Stlačte
(Veľkosť obrázku).
3
Vyberte veľkosť pomocou
v
/
V
.
Uvedená ponuka je pre statické zábery.
Pre videozáznamy zvoľte [640(Fine)] (je možné
iba s kartami „Memory Stick PRO“),
[640(Standard)] alebo [160].
4
Nastavenie potvrďte
stlačením
(Veľkosť
obrázku).
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
1M
Image Size
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
1M
Image Size
DSC-W5/
W15
DSC-W7/
W17
1
Zvoľte režim.
Statický záber:
Zvoľte
.
Videozáznam:
Zvoľte
.
Tlačidlo
Snímanie statických záberov
Bližšie informácie o veľkosti záberov
t
„Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 12)
*
Zábery sa snímajú v tom istom pomere kompresie 3:2, ako fotografický tlačový papier alebo
pohľadnice atď.
Počet uložiteľných statických záberov a čas nahrávania videozáznamov
Počet uložiteľných statických záberov a max. doba nahrávania videozáznamov sa líši v
závislosti od zvolenej veľkosti záberu.
Bližšie informácie o počte uložiteľných záberov alebo čase záznamu
t
„Príručka
používateľa/Riešenie problémov“ (str. 21)
Počet uložiteľných záberov a čas záznamu sa môže líšiť v závislosti od snímacích podmienok.
Vybratie pamäťovej karty „Memory Stick“
Keď svieti červená kontrolka prístupu
Nikdy neotvárajte kryt ani nevypínajte napájanie. Dáta by sa mohli poškodiť.
Veľkosť záberu
Význam nastavenia
Počet záberov
Tlač
7M (3072×2304)
(preddefinované
nastavenie DSC-W7/W17)
Pre tlač fotografie s vysokou hustotou na
formát A3 alebo A4
Menej
Viacej
Kvalitná
Zrnitá
3:2 (3072×2048)
(len pri DSC-W7/W17)*
5M (2592×1944)
(preddefinované
nastavenie DSC-W5/W15)
Pre tlač fotografie s vysokou hustotou na
formát A4 alebo A5
3:2 (2592×1728)
(len pri DSC-W5/W15)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
Pre tlač na formát pohľadnice
Pre zaznamenávanie väčšieho počtu záberov
Pre pripojovanie záberov k emailom alebo
vytváranie domovských stránok
VGA(E-Mail) (640×480)
Statické zábery
Videozáznam
Maximálny počet
uložiteľných záberov
Maximálny čas
uložiteľného záznamu
Otvorte kryt a zatlačením na hranu „Memory Stick“ ju
vysuňte.
Kontrolka prístupu
4
Vložte nabité batérie.
Spodná časť
Zatlačením na OPEN otvorte kryt.
Vložte batérie so
správnou polaritou
3
/
#
.
HU
SK
Sample
This manual is suitable for devices